FTNN 新聞網
新聞大追查
  • FTNN 新聞網 Facebook 粉絲專頁
  • FTNN 新聞網 Youtube 頻道
【週六21~週日21】
鄉民監察院_每周二三
政治讀新術_每周一四

日本一蘭拉麵介紹只有「繁體字」!中國遊客崩潰:覺得有點奇怪

發布時間:2024/1/2 14:15

實習記者吳冠潔/台北報導

各國的餐廳為了讓不同國家的遊客看得懂菜單,往往會附上多種語言的版本。近日一名中國遊客到日本旅遊,在當地知名的「一蘭拉麵」用餐時,發現用餐說明只有「繁體字」,讓他崩潰直呼「覺得有點奇怪」。不過,台灣網友對此紛紛表示「有繁體都給讚!」

一名中國遊客到日本當地知名的「一蘭拉麵」用餐時,發現用餐說明只有「繁體字」,讓他崩潰直呼「覺得有點奇怪」。(圖/日本省錢小站 FB)
一名中國遊客到日本當地知名的「一蘭拉麵」用餐時,發現用餐說明只有「繁體字」,讓他崩潰直呼「覺得有點奇怪」。(圖/日本省錢小站 FB)

臉書粉專「日本省錢小站」日前轉貼一名中國遊客在社群平台「小紅書」的發文,該名原PO是去日本的「一蘭拉麵」用餐時,發現店內用餐說明的中文版竟然只有「繁體字」,讓習慣看簡體中文的他直呼:「只有繁體感覺有點奇怪」。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

藉由「日本省錢小站」曝光該則貼文後,台灣網友紛紛回應「只要有繁體我都給讚,尤其是把簡體跟繁體分開的店家值得10顆星」、「又有人心碎了」、「一蘭要出來掃玻璃心了」、「只寫簡體的時候怎麼不覺得怪」,「正常看得懂繁體就看得懂簡體」。

另外,有網友分享自己在日本旅遊的經驗,指在日本的太宰府遊客中心上廁所時,牆上的簡體字標語寫著「请保持干净,谢谢合作」,但繁體字翻譯則是「謝謝您維持乾淨整潔」,笑說明顯感受到不同國家遊客的素質差異,十分有趣。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

top