FTNN 新聞網
新聞大追查
  • FTNN 新聞網 Facebook 粉絲專頁
  • FTNN 新聞網 Youtube 頻道
  • FTNN 爆料投稿
【週二12~週四12】
鄉民監察院_每周二三
【好厝抵家】

京都人說「要不要來碗茶泡飯」竟藏1暗示 專家解析語言文化差異

發布時間:2025/12/23 16:38

實習記者藍彥欣/綜合報導

日本人溝通重視禮節,除了避免爭執,更是一種尊重的表現,其中京都人更以「話中有話」聞名。對此,明治大學文學部教授伊藤氏貴指出,京都人的說話方式這並非惡意,而是高度依賴情境與文化背景的溝通邏輯。

京都人常用「要不要來碗茶泡飯?」提醒客人「時間差不多了」。(示意圖/Pixabay)

日媒舉例,京都人常用「ぶぶ漬けでもどうどすか?」(要不要來碗茶泡飯?),表面看似貼心招待,實際上卻是提醒客人「時間差不多了」。茶泡飯本身就是簡單的一餐,背後含意是主人未預期客人會長時間停留,因此並沒有準備正式餐點。這句話的隱喻,其實是京都人共同的默契。對方能理解你的意思,就會立刻說:「聊得太開心了,沒注意到時間,那我先告辭了」。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

日媒認為,京都式對話往往需要上下文才能理解,因為「背景決定一切」,例如鄰居一句「你女兒鋼琴彈得真好呢」,可能是稱讚,也可能是委婉抱怨「有點吵」。在京都文化裡,一般的做法會先道歉,因為能明白對方直接批評被視為失禮,才以讚美包裝不滿。

值得注意的是,這種高度依賴「大家都懂」的文化,僅對當地人友善。對於外地人來說,可能陷入只照字面理解的窘境,真的坐下來等茶泡飯上桌。這也是為什麼京都人常被貼上「話中帶話」、「很愛整人」的標籤,其實只是因為兩方在對話的前提不在相同起點。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

因此,京都話並非刁難或神秘,而是建立在長期共同生活經驗上的溝通系統。懂的人覺得有禮貌,不懂的人則充滿困惑。他們的言談背後其實有一套縝密卻未明言的推理邏輯,這並非憑直覺胡亂猜測,而是一種長期培養出的理解能力:能在短時間內補上未說出口的前提,迅速掌握對方真正的意圖。
 

您已閒置超過五分鐘,請點擊右上角關閉按鈕

不能錯過的資訊

top