發布時間:2024/5/10 15:23
記者林兪彤/綜合報導
中華文學博大精深,在進行英文翻譯時,對於漢語中帶有中國傳統文化印記的專有名詞,音譯是一種比較巧妙的翻譯方式。近日中國廣西柳州市市場監管局,批准發布《預包裝柳州螺螄粉外包裝英文譯本規範》並正式實施,柳州螺螄粉有了統一的英文名「Liuzhou Luosifen」,而許多客製化特色風味如「加臭加辣」、「麻辣」等,也有其專屬翻譯名稱,為螺螄粉在對外出口時提供參考。
據陸媒《紅星新聞》報導,廣西特色美食螺獅粉正式有了官方英文名稱,由柳州市外事辦和市商務局牽頭,廣西科技大學、柳州職業技術學院等高校,以及柳州螺螄粉生產企業等相關單位,共同參與制定的《預包裝柳州螺螄粉外包裝英文譯本規範》,經市市場監管局批准發布並正式實施。
廣告 更多內容請繼續往下閱讀
報導亦指出,在2015年《柳州螺螄粉地方標準》、《預包裝柳州螺螄粉地方標準》的第三次修正稿中,規定螺螄粉的官方英文名為「river snail rice noodle」;對此,學者表示,「直譯為『Luosifen』,一是為了避免預包裝柳州螺螄粉出口時,被誤認為是蝸牛等製品,減少不必要的誤會;二是為推廣螺螄粉美食文化,準確傳遞柳州特色地方美食的含義,樹立柳州螺螄粉品牌形象。
對於螺螄粉有正式英文名稱的消息在微博曝光,也迅速吸引近5300萬次瀏覽量,不少網友也紛紛認為「這個翻譯好~剛好看到一個視頻,『讓中國文化以它本來的樣子看待入戶世界』」、「我見過外國人叫螺獅粉蝸牛麵」、「別被偷國偷了說是他們的」、「真好,屬於自己的東西就應該照自己的翻譯」、「支持我們自己的文化自信」、「必須的,以前的人不自信,翻譯時候用擔心外國人不知道是啥,總是要找個相近的詞,沒必要,中國人叫啥,外國人就必須叫啥」。
廣告 更多內容請繼續往下閱讀
40歲大叔拿房借千萬想進場!「超美投資計畫」被嗆爛:純純的韭菜行為
婆婆出頭期款但不准找仲介? 人妻好苦惱 網友提「這解方」被讚爆
燕子很能飛!重視外交誠信 盧秀燕「自掏腰包」繼續訪美行程
他指1地區最宜居勝其他縣市! 網大讚直呼:堅硬台地真的福地
巴黎奧運ALL WIN!賴清德細數60國手加油打氣 蔡英文不忘致謝後勤團隊
AI濾鏡消失?台股恐再跌千點 分析師曝光台積電「斷頭價」
文化奧運「揪鬧熱」!超台味電子花車概念舞台亮相 法國「廟埕辦桌」邀全世界同歡
他哭了...換變頻式冷氣電費飆到1萬9千!網直呼:真的變成「變貧」冷氣了
指立院助理費如「潘朵拉的盒子」 柯文哲:立委恐怕人人自危
北市協助高雄救災 李四川喊從未離開過:高雄加油
嘉義水上鄉現第3具浮屍!63歲男「漂浮水面」妻救命不及心碎
他問買機械車位是否好?一票過來人建議:未來要脫手很難
「凱米」破壞力強大 至今仍有15處省道中斷、2省道預警性封閉
大毛孩糗卡垃圾蓋!秒成伸展台模特...網友笑稱:走在時代尖端
高虹安涉貪助理費遭判7年4月 柯文哲鬆口:對黨內一定有傷害
貸貸相傳?6月房貸餘額創3年新高達10兆!網喊:太香了!
颱風過後...「行李等3小時」暴怒!華航主管下跪..旅客驚:這樣危機處理
住新屋3年想換房? 網友揭露:10-15年是最佳時機
分析花蓮鐵公路改善短中長期規劃 傅崐萁嘆:為什麼回家的路如此遙遠?
32度不開冷氣!她分享幾招「電費291元」 網不領情:人生已很苦需要這樣嗎