FTNN 新聞網
週五不政經_每周五
鄉民監察院_每周二三
政治讀新術_每周一四

【經典小說改編漫畫番外篇】文學改編漫畫吸引親子閱讀 他從文學走讀發現市場需求

發布時間:2024/9/8 05:28

台文館前館長廖振富(右)樂見越來越多台灣文學改編的漫畫問世。(前衛出版社提供)

圖、文/鏡週刊

台灣近年陸續出現由本土文學作品轉譯的漫畫,國立台灣文學館前館長、中興大學退休教授廖振富樂見更多相關作品問世,「如果市場反應好,甚至進一步改編成影視,能引起更多關注。」

南十字星文化工作室攜手漫畫家阮光民、前衛出版社推出「台灣經典短篇小說圖像系列 」,陸續將日治時期作家賴和〈一桿秤仔〉、龍瑛宗〈植有木瓜樹的小鎮〉改編成漫畫。廖振富曾受邀擔任《一桿秤仔》漫畫新書發表會的主持人,「來參與的人雖然不算多,但遍及各年齡層,還有爸媽帶小孩來。」

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

廖振富進一步分享,近2年他在「文學走讀」活動擔任導覽,透過實地走訪與文學作品相關的場景、建築物或古蹟,結合閱讀深入理解台灣文學作品。「我發現很多親子會來參加,不少父母希望讓孩子從小開始扎根,從這一塊需求可看出市場潛力。」

廖振富認為,年輕人習慣閱讀圖像,漫畫的確是一個能讓更多人接觸到台灣文學作品的管道。他表示,傳統社會對漫畫有負面觀感,但現在觀念慢慢在轉變,越來越多家長開始認同漫畫。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

「日本累積不少古典、現代文學轉譯的漫畫,例如《源氏物語》《人間失格》等。台灣才剛起步,有很大的發展空間。」廖振富表示,若有更多漫畫家與出版社願意持續投入,且市場反應不錯,甚至進一步改編成影視,能引起更多關注。


更多鏡週刊報導
【經典小說改編漫畫番外篇】透過圖像理解文史內容 漫畫有助降低學習門檻
【經典小說改編漫畫番外篇】文學改編豐富台漫 阮光民:挖掘本土題材深化文化底蘊
【經典小說改編漫畫番外篇】轉譯日治時期台灣經典小說 阮光民「溫柔」對待大時代下的小人物
top