FTNN 新聞網
新聞大追查
  • FTNN 新聞網 Facebook 粉絲專頁
  • FTNN 新聞網 Youtube 頻道
  • FTNN 爆料投稿
【週四12~週五21】
鄉民監察院_每周二三
政治讀新術_每周一四

「被萌翻而凍未條」該怎麼說?菲律賓詞彙「Gigil」登牛津英語詞典 新馬「Alamak」也收錄

發布時間:2025/3/27 18:50

實習記者蔡明惠/綜合報導

看到萌翻的貓咪而忍不住想擠捏的衝動,該用怎麼詞語來形容呢?現在多了一個詞彙「Gigil」。BBC今(27)日報導,Gigil最近已經被正式收錄至《牛津英語詞典》中,這一詞來自菲律賓他加祿語,在英語中無法被直譯,而它的意思就是指對感到可愛的事物無法抗拒跟克制。

菲律賓他加祿語(Tagalog)「Gigil」一詞近日已被收錄到《牛津英語詞典》中,成為其中的英語詞彙庫。(示意圖/Unsplash)

菲律賓他加祿語(Tagalog)為南島語系語言,由於16世紀曾被西班牙殖民過,留下了多元的詞彙,其中Gigil(發音:ghee-gill)意指對於可愛的事物感到有非常強烈的感覺,因而產生無法抗拒的衝動,原本是無法用英語直譯,日前已正式收錄到《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,OED)。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

除了Gigil,新加坡跟馬來西亞常見感嘆詞「Alamak」也一同被收錄,這個詞通常用來形容表達驚訝、震驚,例如遇到突發狀況時,會不由自主地喊出「Alamak!」一詞。

除了菲律賓語、馬來語和華語等亞洲語言外,BBC指出,這次還更新包含來自南非與愛爾蘭的新詞彙,讓多國語言紛紛納入英語詞彙庫。目前《牛津英語辭典》收錄超過60萬個單詞,是英語世界最全面的字典之一。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

top