FTNN 新聞網
馬上送幸福
馬上送幸福
  • FTNN 新聞網 Facebook 粉絲專頁
  • FTNN 新聞網 Youtube 頻道
  • FTNN 爆料投稿
【週二12~週四12】
鄉民監察院_每周二三
【好厝抵家】

「我再ven一次...」中國人批台灣調侃口音 網戰翻!反譏:你venty真多

發布時間:2026/1/20 20:43

有網友在早餐店遇到中國人大聲說「我再ven(問)一次,有沒有人要吃我的豬排蛋餅」,意外在社群上暴紅變成新迷因。(示意圖,ChatGPT生成)
有網友在早餐店遇到中國人大聲說「我再ven(問)一次,有沒有人要吃我的豬排蛋餅」,意外在社群上暴紅變成新迷因。(示意圖,ChatGPT生成)

圖文/鏡週刊

近日網路流傳一段影片,有網友模仿中國人口音說「我再ven(問)一次,有沒有人要吃我的豬排蛋餅」,隨後有不少台灣網友也跟著模仿、刻意把「問」打成「ven」,調侃中國發音。不過有一名疑似來自中國的網友以簡體字發文反擊,聲稱在中國大陸「問」根本沒有「ven」的音,還說台灣人的口音才好笑、台灣腔很滑稽,意外在社群上掀起一波論戰。

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

ven是什麼哏?出處竟是早餐店奇遇

社群平台Threads最近出現許多網友發文,故意把「問」打成了「ven」,有網友指出,這是因為有人分享一段影片,還原在早餐店遇到的「很吵的中國人」,不斷重複「我再ven一次」周遭客人要不要一起分他的餐點,意外引發網友討論。

中國網友不忍了開轟!還嗆台灣腔很滑稽

然而有疑似中國網友以簡體字發文表示,在中國大陸「問的」發音是「wen」,根本不存在「ven」這個說法。看到有些台灣人調侃「大陸人經不起口音調侃玩梗」的時候,他就滿頭問號:「你們這種行為在大陸叫『自爆卡車』懂嗎?」

廣告 更多內容請繼續往下閱讀

原po還說,中國粉紅叫台灣人「灣灣」的原因,就是因為台灣人像不成熟的小孩,介於普通話和方言之間的「台灣腔」很滑稽,「你們沒意識到你們的口音多好笑,還反唇相譏來ven去簡直倒反天罡。」

中國沒有ven這個音?Threads上引發論戰。(翻攝自Threads)
中國沒有ven這個音?Threads上引發論戰。(翻攝自Threads)

 

眾人反譏「venty真多」 這個音到底哪裡來的?

不過台灣網友們也不是省油的燈,直接湧入該貼文下留言反擊:「你venty真多」「沒人ven你意見」「你ven東ven西的」,還有人反問,既然如此那麼為什麼「微信轉帳」是「V」我50,而不是「W」我50?還有人開玩笑說,為什麼星巴克最大杯叫Venti?「因為就你VENTI最大」。相關論戰延伸上千則留言,甚至開出其他貼文戰昶。

許多台灣人從中國的電視劇或是新聞報導都常聽到,忠國會將「w」的音發成「v」,例如「問題」念成「ven題」、「微信」念成「ve信」、「為什麼」念成「vei什麼」,那麼為何這個中國網友會說沒有這個音呢?原來這個問題在中國也有人討論過,事實上,中國規範的普通話裡,確實沒有「v」的音,是受到多數地區的方言影響,不斷演變下,才會讓這個發音被越來越多人接受。

 


更多鏡週刊報導
外送撥款剩2成!店家嘆「到底在幹嘛」 過來人急勸1事別做:定期去檢查
新竹巨城瞬間變「安親班」 小編曬人潮照提醒家長:不含過夜服務
中國人不去很傷? 日本2025外國旅客「大增16%」總人次、消費創新高

您已閒置超過五分鐘,請點擊右上角關閉按鈕

不能錯過的資訊

top